Автор: Бренда Джойс
Жанр: Романы
Бренда Джойс
Пламя невинности
Мишель и Сиду — абсолютно за все.
И совершенно особая благодарность — Мег О'Браиен.
Пролог
Лондон, 1830 год
Хрупкое тельце девочки прижалось к стене. Она слышала крики отца и тихие, сдавленные рыдания матери и застыла от страха, не в силах убежать вниз, в холл, а потом в кухню, под защиту няни, кухарки и горничных. Ее перепуганное бледное личико с огромными фиалковыми глазами оказалось почти рядом с дверным проемом, и девочка, бессознательно пригнув голову, заглянула в кабинет.
Высокий и широкоплечий, как всегда безупречно одетый, отец казался чудовищно огромным. Он все еще кричал на мать, темноволосую, бледную и такую же крошечную, как и Миранда. Она стояла перед ним, вся дрожа и едва сдерживая слезы.
Миранда пыталась понять, о чем говорят родители. Ей редко приходилось видеть своего отца. Он уезжал рано и возвращался лишь тогда, когда девочка уже ложилась спать, а если бывал дома, то запирался в своем кабинете В тех очень редких случаях, когда она его видела, отец бывал именно таким — огромным и шумным, наводившим ужас и на Миранду, и на ее татап.
— Если я говорю, что ты пойдешь, — ты пойдешь! — проревел лорд Шелтон.
— Прошу тебя, Эдуард, пожалуйста, — прошептала Ангелина. — Да, хорошо, да, я обещаю…
— Нужны мне твои обещания! Разве не я глава этого дома?
— Да, да, Эдуард. Не хочешь ли кофе… или поесть? — Она с надеждой подняла на него глаза, такие же фиалковые и огромные, как у Миранды.
— Так я, по-твоему, пьян? — взревел Шелтон еще громче прежнего. — Ты, потаскуха! — Тыльной стороной ладони он ударил жену по лицу, и она отлетела к письменному столу, едва удержавшись на ногах.
— Эдуард, пожалуйста, — пролепетала она.
— Видеть тебя не могу, сучка неверная! — Муж рывком приподнял ее, оторвав от пола, и притянул ее лицо к своему. Ангелина тихо заплакала.
— Где ты была вчера днем? Где? — орал он.
— Я была у леди Бэрроуз.
— Лжешь!
Миранда улыбнулась и обняла добрую женщину.
— Как я рада снова увидеть тебя! — Дерек рассказывал ей, как Елена спряталась и спаслась во время набега Шавеза. Последние месяцы она жила в городе и была рада снова вернуться на «Джей Би», к Миранде.
Дерек взял жену за руку и повел в гостиную. Перед камином красовались кушетка и два кресла, купленные в кредит.
— Постепенно будем добавлять, что надо, пока дом не станет таким, как тебе хочется.
— Мне очень нравится, — искренне похвалила Миранда, сама этому удивляясь. — Мне нравится, потому что все это ты сделал сам, для нас. — Она погладила свой живот.
Порой ее материнская гордость, гордость ожидания вызывала в Дереке прилив раздражения, горечи и отчаяния. Совсем как сейчас. Но ему удалось быстро подавить эти чувства. Он будет хорошим отцом. Он сделает Миранду счастливой.
— Я думаю, тебе надо лечь и отдохнуть, — сказал он, ведя жену в спальню. — Елена принесет ленч.
Миранда разглядывала спальню, самую уютную комнату в доме. Кровать под пологом на четырех столбах была дубовая, сделанная, как она знала, на заказ мебельщиком-шведом в Сан-Антонио. Перед камином стояли плюшевое кресло и скамеечка для ног, у камина и с ее стороны кровати лежали меховые коврики, чтобы, как сказал Дерек, ее ноги не мерзли по утрам. Кровать украшало покрывало ручной работы, сшитое из множества лоскутков. На окнах веселили глаз занавески в крошечных розочках на кремовом фоне. С ее стороны у кровати пристроился маленький столик со свечой и книгой. В дальнем углу комнаты, за сосновым шкафом, стояла лакированная ширма. За ней — умывальник и медная ванна. Спальня была не только самой уютной, но и самой большой из всех комнат.
Миранда обошла кровать и взяла с тумбочки книгу. Это была Библия. На глазах ее выступили слезы. Она открыла книгу и увидела дарственную надпись: «От твоего вечно любящего мужа Дерека».
Миранда повернулась к нему. Он ждал, глядя на нее полными нежности и любви глазами.
— Спасибо, — прошептала она, придав к груди Библию. — Это… так прекрасно, Дерек. Брэг улыбнулся.
— Я хочу дать тебе гораздо больше, Миранда, и когда-нибудь смогу это сделать. Драгоценности и шелка, и…
Она приложила пали! к его губам. — Достаточно и этого.
Он поколебался, потом очень нежно коснулся губами ее губ. Любовь окутала их, унося на своих крыльях.
Глава 78
Через несколько дней после переезда на ранчо Дерек поехал пересчитать свой скот и узнать, что и где сохранилось в их владениях. Когда он находился высоко на склоне возвышавшейся над долиной горы, какое-то смутное беспокойство заставило его взглянуть на северо-запад, и не напрасно. Милях в десяти от него не слеша продвигалась большая группа всадников, различимая лишь по поднятой ими пыли. Брэга охватило ужасное предчувствие.