Автор: Дэвид Конти
Жанр: Детективы
Дэвид Конти
ДОН КАВЕЛЛИ И МЕРТВЫЙ КАРДИНАЛ
КНИГА ПЕРВАЯ
I
Господи, помилуй!
Если это был ад, то он выглядел куда страшнее, чем в самых мучительных его кошмарах.
Время, наверное, около полудня. Безжалостное, сжигающее все вокруг, солнце стояло в зените. Повсюду на сотни километров нет даже намека на тень или на каплю воды. Только песок. Раскаленный песок. Старик в кардинальском облачении знал, что совершил ужасную ошибку, но теперь ее уже не исправить.
Смирится ли он или продолжит свой нелегкий путь, больше не имело никакого значения. Его внутренности превратились в пылающий огонь, а взор заволокло темной дымкой. Он уже не осознавал ничего вокруг, и тут его ноги подкосились, и он упал навзничь на горячий песок.
Господи, помилуй!
Кардинал Эдуардо Фонтана открыл пересохший рот, чтобы произнести молитву, но из его уст вырвался лишь бессильный шепот: «…Прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим… Ибо Твое есть Царствие, и сила, и слава вовеки…»
Старик закрыл глаза. В тот же миг он почувствовал, что тело его преисполнилось невиданной легкости. Вдали показался удивительно знакомый силуэт. Казалось, что человек просто стоит и терпеливо чего-то ждет. Затем он распростер руки, от которых исходил лучистый свет. Внезапно кардинал узрел невозможную неземную красоту, все оказалось намного прекраснее, чем он когда-либо представлял. Наконец-то! Наконец-то он дома.
II
Он усмехнулся.
— Ведь так и есть, да? — Он повернулся к девушке. — Неужели вы всерьез полагали, что я просто так отпущу вас и позволю разрушить свою жизнь? А как быть с моей семьей? Я не могу этого допустить, вне зависимости от того, что мне придется для этого сделать. Сегодня мой секрет уже узнал бедный Огден Берд, которого вы втянули в это дело, и жестоко поплатился за это. А теперь, боюсь, настала ваша очередь. — Он полез в задний карман брюк и вытащил пару наручников. Было видно, что он старается не касаться их подушечками пальцев. Метким броском он отправил наручники в сторону Пии.
— Поднять!
Она молча повиновалась.
— Очень хорошо. Теперь защелкните одно кольцо на себе, другое — на руке мистера Кавелли.
Девушка даже не пошевелилась.
— Мне долго ждать? — он говорил тихо, но интонация, с которой это было сказано, вызывала дрожь. Пия постаралась, чтобы ее голос звучал максимально решительно:
— А если я откажусь?
— Тогда я выстрелю вам обоим в колени и сам их на вас надену.
Девушка застыла от ужаса. Раздался резкий щелчок, Рирден взвел курок.
— Три, два…
Пия застегнула наручник на левом запястье.
— Отлично, а теперь еще на запястье вашего друга, пожалуйста.
Пия повиновалась, пытаясь дрожащими пальцами застегнуть замок.
— Прости, Дон, — она старалась не смотреть ему в глаза.
— Все в порядке, Пия.
— Потуже, пожалуйста, — перебил Рирден, отступив на шаг назад.
Пия снова вынуждена была послушаться. Старик осторожно, чтобы не оставить отпечатков, вытащил из кармана брюк маленький ключ и бросил Кавелли. Тот сумел поймать его на лету.
— Браво, у вас отличная реакция!
Кавелли попытался сообразить, в какой карман ему положить ключ, чтобы быстрее достать. Правда, уже через секунду понял, что это не имеет никакого значения. Рирден способен убить их за одну секунду. А ключ в кармане — это еще одна продуманная деталь, которая должна будет направить полицию на ложный след.
— Эй, мистер, без фокусов! — Рирден неотступно контролировал каждое движение Кавелли, и револьвер по-прежнему был нацелен прямо ему в грудь.
Ключ медленно скользнул в правый карман пиджака. Пия смотрела на Рирдена, пытаясь победить все нараставшее парализующее чувство страха.
— Что вы собираетесь с нами сделать?
— Я? Я к вам и пальцем не прикоснусь, — непринужденно ответил он. — Это вы оба сейчас сами спрыгнете с этой башни.
Рирден на мгновение замолчал, наслаждаясь выражением ужаса, которое промелькнуло на лице девушки, а затем продолжил: