Автор: Николай Соболев
Жанр: Бизнес
Трейдер. Деньги войны
Глава 1
Поймали хиппаря злые гопники
Аннотация: Тебе дали все — богатых родителей, знания на сто лет вперед, молодое тело, дружбу сверстников, идеальные условия для развития. К тебе прислушиваются те, чьи имена ты читал в учебниках. Ты даже знаешь, как избежать грядущего обвала.
Но за обвалом маячит глобальная катастрофа. Ставки растут, будешь ли ты играть на повышение?
Интербеллум. Безудержный прогресс, ар-деко, «ревущие двадцатые», наивные надежды и жестокие социальные эксперименты. Америка, Европа, Россия, далее везде. И, разумеется, радио будет управлять миром:)
После некоторого затишья за дверью плеснула вода, раздался злой шепот сквозь зубы, плевок, а потом чавкающий звук, который бывает, когда сильно бьют по живому телу.
Скорее всего, кастетом.
Тем самым, который угрожал громила, когда запихивал Джонни в машину, где за рулем сидел второй бандит, со змеиной улыбкой под тонкими усиками.
Мальчика передернуло — он представил, что будет, если его ударят этой железкой.
С трудом сглотнув, он постарался выбрать местечко почище, но это оказалось непросто. Пыльные ящики, сломанная мебель, раздерганные на прутья корзины и другое барахло заполняло темный подвал. На любой ровной поверхности громоздились бутылки вперемешку со старыми тряпками — рваными гардинами, клочьями протертой обивки, башмаками без подметок и прочей дрянью. Пахло мышами, затхлостью и пылью.
Джонни еще раз оглядел сыроватые стены без штукатурки — раствор между кирпичей кое-где крошился, да и сами кирпичи выглядели не лучше. Сдвинув валявшиеся на полу обрывки, он выбрал из кучи обломков относительно целый стул, поставил его на последний свободный пятачок у двери, а вместо сиденья бросил перевязанную бечевкой толстую пачку старых газет.
И сел на стул с ногами — в углу снова завозились крысы. Или мыши, что немногим лучше.
Разговор за дверью новыми поворотами не изобиловал:
— Dove il carico? — цедил первый голос.
— Vai al diavolo! — тихо, но отчетливо пробормотал второй.
— Ancora e piu forte, — чуть громче говорил первый
— Certo, fratello, — прогудел третий голос, не иначе, того громилы.
Снова шлепок удара, стон и еле слышное:
— Fanculo…
Еще удар, еще…
— Aspetto! — резко скомандовал первый. — Ecco un testardo…
Итальянские «diavolo», «forte» и «fratello» Джонни мог распознать — второй посылал всех к черту, первый приказывал бить сильнее, а третий именовал его «братом». А, ну еще ругательство «fanculo», которое знал каждый в Нью-Йорке и окрестностях.
Что делили макаронники тоже понятно — сухой закон едва-едва ввели, а уличные банды уже передрались. Вот и эта разборка наверняка из-за алкоголя…
Джонни закрыл глаза…
На улице стрекочет и замолкает мотоцикл, наверняка «Индиана», по ступенькам цокают подковками начищенные до блеска сапоги и в дом, навстречу двум бандитским стволам входит он, высокий и стройный, в развевающемся плаще.
— Это Одинокий Герой! — в ужасе вскрикивает бандит с усиками и тут же начинает стрелять.
Таинственный герой ловко уклоняется, скользит вдоль стены и бьет громилу в челюсть. Итальянец всхрюкивает, пятится, выбивает окно спиной и валится кулем наружу.
Одинокий Герой поворачивается к усатому:
— Вот ты и попался, мерзавец!
Бандит стреляет еще несколько раз, но все мимо, мимо! А герой мгновенно выхватывает у него дымящийся пистолет и отвешивает такую пощечину, что макаронник падает на колени и рыдает.
Скрипят тормоза, топают ноги и в дом вваливаются человек двадцать в форме с треугольными петлицами. State Police, как обычно, появилась, когда все уже закончилось.
— Забирайте негодяев! — величественно говорит герой. — Предаю их в руки правосудия!
— Одинокий Герой! Это опять ты! — поражен лейтенант полиции.
— В подвале ящики с контрабандным виски, а мне пора! — он запахивает плащ, вскакивает на мотоцикл и мчится туда, где нужна помощь…