Автор: Натали Палей
Жанр: Романы
Рождественский контракт
Пролог
Я спускалась по ступеням и не могла заставить себя посмотреть в глаза того, кому временно стала фальшивой женой. Понимала, что это малодушно и глупо, что из-за подобного поведения мужчина, наоборот, может почувствовать неладное, но робость все равно одерживала верх.
«Смотри на его переносицу, — мысленно проворчала, недовольная собой. — Или, как вариант, на ухо».
Я нашла точку где-то чуть выше правого герцогского уха, зацепилась за нее взглядом. Вернее, не за точку. За небольшой темный завиток волос, длиной чуть ниже ушей.
Его волосы были уложены идеально. Волосинка к волосинке. А вот непослушный завиток вносит диссонанс в безупречную внешность.
Иногда взгляд переходил на сторону левого уха, но там не было завитка, и я возвращалась к правому.
Когда спустилась со ступеней, ноги уже мелко подрагивали от напряжения. Адриан Рогвайер медленно подошел ко мне, и я обнаружила, что мужчина выше меня на целую голову.
— Миледи, у меня все в порядке с ушами? — тихо усмехнулся одиннадцатый герцог Рогвайер.
И я, наконец-то, осмелилась взглянуть на того, кого должна обманывать на период Рождества и Нового года. И поняла, что художник, нарисовавший портрет, висевший в картинной галерее на втором этаже дворца, необычайно талантлив.
Опушенные короткими густыми ресницами темно-карие глаза, в которых радужка почти сливалась со зрачком, точно такие же, как на портрете, смотрели внимательно, спокойно и с легкой насмешкой. Бледные губы слегка кривились в ироничной улыбке.
Рогвайер не был красавцем, но отчего-то мое сердце на миг застыло от восхищения, потрясения и замешательства. Никогда ещё мужчина не производил на меня подобного одуряющего впечатления. Ещё и в первую встречу.
Даже бывший муж.
— У вас совершенно замечательные уши, милорд, — пробормотала я, чувствуя себя полной идиоткой. От волнения и смущения краска залила лицо, начиная свой предательский путь от декольте.
«Восхитительная» способность краснеть преследовала меня с раннего детства и всегда доставляла массу неудобств. Особенно в двадцать пять, когда я краснела в самые неподходящие моменты, отчего чувствовала себя нелепо. Например, как сейчас.
Мужчина чуть приподнял темную бровь. На миг показалось, что где-то глубоко в карем взгляде мелькнули раздражение и усталость, причем вселенского масштаба.
— Неожиданный комплимент от вас, дорогая супруга. — Уголок мужских губ дрогнул в подобие улыбки, герцог протянул руку широкой ладонью вверх.
Я должна была вложить в нее свою руку, чтобы дальше Его Светлость поцеловал воздух рядом с костяшками моих пальцев, вернул руку, и мы разошлись.
Однако я не могла пошевелиться, завороженно уставившись на мужчину.
Временный муж сам потянулся ко мне, взял мою ладонь и… вдруг замер. Мгновенно почувствовала неладное, хотя ни один мускул не дрогнул на мужском лице, рука осталась спокойной, а взгляд нечитаемым.
Краем глаза уловила зеленое свечение откуда-то снизу. Опустила взгляд и заметила вокруг ладоней это самое свечение мягкого зеленого цвета.
Так и должно быть? Или…
— Занятно, — задумчиво пробормотал Рогвайер и… не стал целовать мои пальцы, отпуская их.
Встретила невозмутимый мужской взгляд и успокоилась. Надо не забывать, что я нахожусь в магическом мире, а в нем есть свои особенности. Например, при рукопожатии кисти рук светятся.
Некоторое время герцог неотрывно смотрел в мои глаза, и я вновь начала нервничать.
— Рад видеть вас в здравии, миледи, — наконец тихо проронил он официальное приветствие. — Надеюсь, вы легко добрались до имения?
Я мысленно проворчала: «Ну, как вам сказать… сначала меня обманом выдернули из родного мира, и я почти сутки чувствовала себя так, как будто по мне танк проехал. После я полдня тряслась в экипаже, после чего снова все тело снова ломило и грозилось рассыпаться на отдельные части…»
Однако вслух я ответила:
— Да, спасибо. Дорога была легкой и приятной.
— Очень рад этому обстоятельству. Вы присоединитесь ко мне за ужином?
— С большим удовольствием.
Мужчина слегка поклонился, после нашел взглядом дворецкого. Тот всем видом выказывал желание выполнить любую волю господина.
— Рудольф, королевскую голубую ель привезли?